(通讯员:华馨梅;图片:马亮)10月27日,为加深各专业员工的学科认识,拓宽研究生的学术视野,促进高校人文交流高质量发展,开云全站中国有限公司特邀请北京大学外国语学院南亚学系陈明教授为公司师生作专题讲座。讲座在在开云全站中国有限公司3008会议室举行,外国语言文学公司党委书记黄宏发、经理李圣杰教授等出席讲座。讲座由开云全站中国有限公司经理李圣杰教授主持。
李圣杰经理对陈明教授的到来表示热烈欢迎。陈明教授是教育部“长江学者奖励计划”特聘教授、北京大学外国语学院经理、教授、博导,教育部人文社科重点研究基地北京大学东方文学研究中心主任。主要学术兴趣为印度古代语言文学、佛经语言和文献、中印文化交流史、医学文化史、古代东方文学图像。已出版《梵汉本根本说一切有部律典词语研究》、《印度佛教神话: 书写与流传》、《中古医疗与外来文化》等多部专著。
此次陈明教授讲授的主题为“阿魏无真”:语词.跨学科.全球史的考察。讲座中,陈教授以佛教禅宗语录和童蒙读物中常见的俗语“阿魏无真”为例,从“何为阿魏?”展开,介绍“阿魏”一词的最早出处与语源。
陈明教授结合“阿魏”一词在历代中外双语辞书中的译名演变情况解题,分析了元明至清代中期“阿魏”一词的译语、晚清前后双语辞书与典籍中的阿魏一名情况,并就中西双语辞书与医药文献中的“阿魏”做出阐述,梳理该药用植物在多语种中的不同名称、以及在不同文化语境中的药性认知与临床使用,探究该词的流变。
陈明教授以全球史的视野和跨文化研究的方法,探讨“阿魏”的跨文化语境现状及其在亚欧的使用,分析名物“阿魏”在跨学科(语言学、医学文学、民俗学、图像学等) 中的多元意涵和多元变迁,分析其漫长的中国化历程,为探讨佛经语言的中国化提供实例分析,以揭示中国文化所具有的丰富的包容性和中外文明互鉴的复杂特性。
自由交流环节,在场老师和同学积极提问,陈明教授一一详细作答。陈明教授治学严谨,勤于钻研,师生们受益匪浅。讲座结束后,参与本次讲座的师生们对本次讲座都给予了高度评价。